Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



모든 번역물

검색
요청된 번역물 - thathavieira

검색
원문 언어
번역될 언어

약 36개 결과들 중 21 - 36
<< 이전1 2
107
원문 언어
핀란드어 haluaisin hyväillä vartaloasi ja täyttää...
haluaisin hyväillä vartaloasi ja täyttää suudelmin...
kuunnella kiihtyvää hengitystäsi ja tuntea kuinka väriset....



완성된 번역물
영어 I would like to caress your body and fill it...
프랑스어 Je voudrais caresser ton corps...
브라질 포르투갈어 Gostaria de...
스웨덴어 jag skulle vilja smeka din kropp och fylla...
7
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
전통 중국어 不能被檢索
不能被檢索
gostaria de saber o que siguinifica isto, pois me enviaram um recado para o meu orkut, com isto e eu não sei o que siguinifica.

완성된 번역물
영어 Cannot be found
브라질 포르투갈어 Não pode ser encontrado
46
원문 언어
브라질 포르투갈어 Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o caminho
In English:
Act without think isn't good, who hurries misses the road

A PROVERB.
Thanks! ;-)

완성된 번역물
아라비아어 العمل من غير تفكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
6
10원문 언어10
스페인어 Lealtad
lealtad
Soy de Familia Hindu, mi nombre es Suraj, toda mi familia de lado de mi papa es hindu y vivie en Hindia, mi papa es Ingles pero no sabe mucho del idioma HIndi, tengo mucho tiempo deseando tener un perro y ahora que lo tengo quisiera llamarle por el nombre de lealtad, pero quisiera que fuera en hindu por honor a mi familia y a la dedsendencia que llevo. espero me ayudes. gracias !

완성된 번역물
영어 loyalty
힌디어 निष्ठा
419
원문 언어
브라질 포르투갈어 FANATISMO - Florbela Espanca
Minh’alma, de sonhar-te, anda perdida
Meus olhos andam cegos de te ver!
Não és sequer razão de meu viver,
Pois que tu és já toda a minha vida!

Não vejo nada assim enlouquecida…
Passo no mundo, meu Amor, a ler
No misterioso livro do teu ser
A mesma história tantas vezes lida!

“Tudo no mundo é frágil, tudo passa…”
Quando me dizem isto, toda a graça
Duma boca divina fala em mim!

E, olhos postos em ti, digo de rastros:
“Ah! Podem voar mundos, morrer astros,
Que tu és como Deus: princípio e fim!”
Fanatismo. Poem of Florbela Espanca.
In my opinion the most romantic text ever written.

완성된 번역물
이탈리아어 FANATISMO - Florbela Espanca
24
원문 언어
브라질 포르투갈어 "Os olhos são o espelho da alma"
Os olhos são o espelho da alma
Primeiramente é um prazer poder te a oportunidade de conhecer o serviço social que os senhores prestam. Teve conhecimento deste site atraves do meu professor de mestrado, que relatou otimas criticas. Mas vamos o que interessa, peço a tradução para o latim da frase descrita em epígrafe, do romantico Carlos Drummont de Andrade, para ser introduzindo em minha discertação como entrada (agradecimentos) fico grato pela ajuda
Atenciosamente,
Nunes Netho

완성된 번역물
영어 The eyes
라틴어 "Oculi speculum animae sunt"
그리스어 Τα μάτια είναι ο καθρέφτης της ψυχής.
아라비아어 "العينان مرآة الروح"
히브리어 העיניים הן ראי הנפש
베트남어 Đôi mắt
1080
원문 언어
스페인어 Que no me pierda en la noche que no me duerma en...
Que no me pierda en la noche
que no me duerma en el vino
que no me pierda en el camino
en el abrazo de la gente que tiene el corazón frío
Que no me pierda en la bruma
que no me duerma en el ruido
que no me encuentre confundido
en el canto del que adula y que sólo juega conmigo
Que no me pierda en el aplauso indiferente
de esa gente que aparenta conmigo
que no me pierda en un mundo que no entiende
que ha vendido ya su alma y sentido
que no me pierda en la tarde
que no me duerma vencido
que no me pierda en el aire cansado de respirar
Que no me pierda en la sombra
que no me duerma en el brillo
que no me pierda en el cariño
del que jura que calcula y que nunca ha sido mi amigo
Que no me pierda en la duda
que no me duerma rendido
que no me pierda convencido
en el llanto del que miente y que ya
empeñó su destino
Que no me pierda en el género inconciente
que ha dejado ya su alma al olvido no no
que no me pierda en la risa complaciente
del que espera algo a cambio conmigo
que no me pierda en la noche
que no me pierda en el vino
La vida vale la pena
si aprendo a hacer el camino
Que no me pierda en la noche
que no me duerma en el vino, ay no
que no me aparte de mi destino
no me dejes sin tu cariño
no me dejes solo y perdido
sin ti no encuentro el camino
sin ti me quedo solito
Diego Torres - Que no me pierda.

완성된 번역물
영어 So that I won't lose myself in the night
354
원문 언어
브라질 포르투갈어 Querido amigo Adel, é muito dificil falar com...
Querido amigo Adel, é muito dificil falar com você. Pesquizando na Internet descobri esse site de tradução que acredito ser de valiosa ajuda, para eu poder me comunicar com você. Sou uma jovem brasileira, tenho 27 anos, tenho um filho de 6 anos. Na verdade amigo Adel, quero ser sua amiga. Quero muito saber se seu pais é a Arabia Saudita? Se você está bem. Desde já te agradeço muito meu querido amigo. Felicidades. De sua amiga Carla.
Oi pessoal gostaria muito que meu texto não fosse ignorado por vocês, conheci uma pessoa de quem gosto muito, o nome dele é Adel, mas muito pouco consigo me comunicar com ele, as vezes conversamos um pouco em ingles mas muito pouco mesmo, por favor traduzam meu texto, gostari muito de me comunicar com ele, gostaria tambem de não parecer oferecida, não sei como as coisas funcionam no pais dele e nem como devo me dirigir o um homem arabe sem desrespeita-lo.

Atenciosamente

Carla

완성된 번역물
영어 Dear friend Adel, it's so hard to talk to you.
아라비아어 صديقي العزيز عادل انه من الصعب جدا ان اتحدث اليك
<< 이전1 2